L’ancienne galerie et le tueur œdipien. The repetitions of the words “the end” from the beginning of the song to its end, its musically apocalyptic atmosphere with sudden chaotic explosions of energy, the way geography and history get scattered along the lyrics, all of that generate a climate of “end of time”. Beautiful friend This is the end My only friend, the end, From the second line, we are already in presence of 2 characters: the singer, and his “friend”. The Doors were an American rock band formed in 1965 in Los Angeles, California, with vocalist Jim Morrison, keyboardist Ray Manzarek, drummer John Densmore and guitarist Robby Krieger. Mais l’ accent mis sur la fin de tout semble désormais apocalyptique, ce qui est encore plus dramatique ! Everyone stops, points up and gasps, “Oh look at that!” Then- whoosh, and I’m gone…and they’ll never see anything like it ever again… and they won’t be able to forget me- ever.”, Your email address will not be published. L’utilisation de cette allusion par The Doors est très intéressante, car bien sûr une autoroute est une route moderne où les voitures roulent. Nevertheless, it is important to remember that Stevenson’s novel does not reveal this secret until the very end. Toujours aucun moyen de connaître l’identité du « je », du « bébé » et du « nous ». La prophétie qu’Oedipe voulait éviter s’accomplit ! It probably refers to the famous era of the Gold Rush, from around 1830 to 1900 in the U.S. It leads us to several peaks in intensity. It included Arabia, Egypt, Lybia, all likely to be described as “Roman wilderness”. Pourtant, ces 334 mots impliquent au moins 4 genres différents, ce qui fait un rapport assez élevé et donne à la chanson une passionnante densité de sens. A l’époque préhistorique et proto-historique, les lacs étaient des lieux privilégiés pour les populations humaines car ils leur garantissaient certaines ressources dont elles avaient besoin : eau pour boire, laver et cuisiner, poissons et coquillages pour manger et fabriquer des outils, proies animales qui venaient boire et chasser, et bien sûr des plantes qui poussent en abondance. And he came to a door…and he looked inside…, Father?… Yes son… I want to kill you Mother?…I want to…WAAAAAA. Nous avons dit que la fin, en tant que thème, avait quelque chose de dramatique. Encore une fois, nous avons fait un voyage de retour du passé au présent, des temps archaïques (le vieux serpent) à la modernité (le bus bleu). Of everything that stands, the end No safety or surprise, the end. Desperately in need… of some… stranger’s hand In a… desperate land. The final lyrics to the song, 'This is the end, beautiful friend this is the end, my only friend, the end It hurts to set you free but you'll never follow me the end of laughter and soft lies the end of nights we tried to die' Jim talks to the listener, to me here. On the last verse, the music grows crescendo. The Doors enregistre alors une démo et tente de se faire signer sans succès, il accepte alors d’animer un bar puis en 1966, The Doors signe pour 6 albums sur Elektra Records. Ils avaient l’habitude de jouer The End à la fin de leurs concerts, jamais de la même manière, laissant beaucoup de place à l’improvisation. Learn the rules, mix the rules, break the rules. « Baby »: il semble que le chanteur s’adresse toujours à une femme, comme au début de la chanson d’amour. We’re on a mystic trip, yeah! Maintenant, nous sommes de retour à une balade à cheval… sur un serpent. He compares the daydreams about water to mystic trips back to the original roots. Si ça continuait comme ça, aucune chance que ça devienne un succès exceptionnel. Romantique, classique. Source Video - https://youtu.be/omO0_TxvQekNo copyright infringement intended. Il raconte des bribes, des fragments de situations avec des personnages divers, sans donner au public l’occasion de rassembler les éléments épars sous une forme parfaitement logique et rationnelle. For so few words, that makes really much movement. The sources for this theme are innumerable. Encore une fois, il n’y a pas d’intrigue dramatique, mais les fragments en eux-mêmes sont dramatiques : le thème des « enfants fous » qui, dans le désert, attendent la pluie d’été, sonne ainsi (les enfants normaux ne le feraient pas). The unfinished lines help to rise the rhythm and imitating, mimicking the impression to ride in this bus. The Roman Empire extended over a wide area. The mention of the town changes our location: we crossed a desert, now we reached a town. The End is the 11th and last track of The Doors‘ first album The Doors (Elektra Records, 1967) which lead them nearly immediately to rank number 1 in the U.S. charts, then in various countries of the world. OK, maintenant c’est clair : nous avons quitté la chanson d’amour plutôt conformiste et nous explorons maintenant des terres psychiques inconnues. Do you need help to build your story, your plots, your characters? Examinons-les. In the earlier half of the play we see her as a submissive wife and a dutiful mother. He went into the room where his sister lived, and…then he… Paid a visit to his brother, and then he… He walked on down the hall, and…. The End chords The Doors 1967 (The Doors) e|-----| B|-3-2-3--| G|-----| D|-----| A|-----| E|-----|. Of everything that stands, the end No safety or surprise, the end. If it would continue like that, no chance it would have become an exceptional success. Californie / Ouest, puis les temps anciens à nouveau. Comme nous le savons, les histoires d’amour sont un thème commun de l’ écriture de chansons, l’une des formes de paroles les plus fréquentes, anciennes et appréciées, correspondant à l’une des principales fonctions psychologiques et sociales de la musique : donner des mots aux sentiments d’amour, à tout moment des histoires d’amour : Dans notre cas, c’est une chanson d’après l’histoire d’amour, une « chanson d’adieu » comme l’a dit Morrison. La mine d’or. Œdipe devient anonyme et oublié. : Picture Alliance / United Archiv, Electra. Plusieurs thèmes et sujets reviendront encore et encore dans la production créative des Doors et de Jim Morrison: Plusieurs autres chansons adoptent le même format long et complexe: Les paroles de Morrison contiennent d’innombrables allusions à ces thèmes. Analyses de paroles de chansons en anglais, Songwriting - Paroles de chansons anglo-saxonnes, l’autoroute (probablement l’autoroute moderne destinée aux voitures aux États-Unis à l’époque), l’ancienne galerie et les pièces où le tueur rend visite aux membres de sa famille. Jamais fatigué! And he came to a door…and he looked inside…. Si vous appréciez les contenus gratuits de ce site, SVP faites un lien depuis votre site perso, votre blog ou vos réseaux sociaux. Bien que longue – 11:41 -, The End compte assez peu de mots : 334 au total. Cette semaine : The Doors, le premier album du groupe enlevé par Jim Morrison. MERCI D'AVANCE ! The summer rain, a quasi-oxymoron, also brings some drama, because it bears some internal conflict and emotional value (the rain brings life, feeds the plants, the summer rain can be erotic…). Dans une simple allusion, c’est comme si la chanson mélangeait 2 géographies et 3 époques en une ! Surprise, le bus bleu est de retour ! Le terme « ride » lui-même peut avoir deux significations en anglais : monter à cheval ou conduire en voiture, ce qui nous conduit alors à l’Amérique contemporaine avec ses routes géantes et à une Amérique plus ancienne, précisément celle du Far West. Same remark than before: danger is thematically dramatic, even if no plot gets developed. Mon préféré du groupe avec L.A. Woman (et Strange Days n'est pas loin derrière). On commence à comprendre que le terme « friend » désigne une amoureuse. The play tells how Oedipus was abandoned by his royal parents because of a prophecy that said he would kill his father and marry his mother. Cela a commencé comme une simple chanson d’adieu…. L’art est libre de suivre les règles ou non. Culturellement, elle apporte également un fort aspect d’exotisme car cette zone géographique a été le berceau de nombreuses religions : égyptienne, hébraïque, païenne, chrétienne, musulmane, etc. Cet ensemble de lieux joue un grand rôle dans la chanson qui se structure musicalement comme un voyage avec son tempo imitant en permanence le mouvement physique : on a l’impression de décoller, de voler, de rouler, de conduire, d’accélérer et de décélérer, d’exploser, pour enfin être de retour à notre point de départ. The End prend part à un vaste réseau d’intertextualité – des liens et des connexions entre les chansons, à travers les 6 albums studio de The Doors et aussi quelques autres œuvres secondaires. This friend might also be nothing else but a language effect, like in “you know, man…”. Still, those 334 words involve at least 4 different genres, which makes a rather high ratio and ensures a thrilling density of meaning to the song. We do not own this video. Nous ne pouvons pas affirmer avec certitude ce que ce désert est censé être ni où il est situé. The music grows in intensity to accompany this climax, then gets back to quietness. Le tempo de la musique commence à s’accélérer, imitant un véhicule qui prend de la vitesse. It hurts to set you free But you’ll never follow me The end of laughter and soft lies The end of nights we tried to die This is the end. The album features numerous hits from the 1960s, but the final track, “The End,” … Vor einem halben Jahrhundert, im Sommer 1965, gründeten Jim Morrison und Ray Manzarek The Doors. Fotos v.l.n.r. Les paroles de The End montrent d’excellentes façons de raconter des histoires par la suggestion, l’association et la poésie, jouant sur les contrastes et les échos entre des thèmes et des situations alternés. This antique story inspired Freud, who named “the Oedipus complex” the young child’s libidinal psychodynamic towards his parents (a drive to the opposite-sex parent, and a rejection of the same-sex parent). . – pour une durée de 6h46 – environ la moitié de The End. Très suggestif ! It tells bribes, bits, fragments, flashes of various situations and characters, without giving the audience the occasion to gather the scattered elements under a perfectly logical form. The Doors : The End paroles et traduction de la chanson . Analyse: »The End« – The Doors. The End ist ein Lied von The Doors, das von Jim Morrison geschrieben wurde und 1967 ohne Overdubbing aufgenommen und auf ihrem ersten Album The Doors veröffentlicht wurde. Il ne raconte pas une intrigue unique, ni même plusieurs intrigues. This time, it’s not the Middle East highway, it is probably the modern highway of California where the band and its audience lived when The End was created. The lyrics add more and more chaos, and make us escape the ordinary reality. And all the children are insane All the children are insane Waiting for the summer rain, yeah. They give the impression to describe a trip in this “desperate land”. Fin du voyage. Several other lyrics, written by Morrison, do the same: So, few words in this song, but what a high power of suggestion, what a richness of references! This is the end Beautiful friend This is the end My only friend, the end. The End Lyrics: This is the end / Beautiful friend / This is the end / My only friend, the end / Of our elaborate plans, the end / Of everything that stands, the end / No safety or surprise, the Nouveaux personnages, que nous ne pouvons lier à aucun autre élément précédent. On a dit que le rock et le cinéma étaient des moyens de poursuivre la conquête de l’Ouest, symboliquement sinon géographiquement. As we saw, The End does not tell a proper story: it includes a mini-plot (“the killer awoke before down…”), but all the rest is made of floating narrative elements, linked thematically but not dramatically. Light hippie candles, sticks of fake Indian incense and – of course! The dialogs, for the first time in this track, helps to dramatize the scene which sounds as tragic theater (see Oedipus, by the antique Greek dramatist Sophocles…). . Again, there is no dramatic plot, but the fragments in themselves are dramatic: the theme of “insane children” sounds so (normal children would not). There are ellipses in-between the steps of the trip. Comme nous l’avons vu, The End ne raconte pas une histoire à proprement parler : il comprend une mini-intrigue (« le tueur s’est réveillé avant l’aube… »), mais tout le reste est fait d’éléments narratifs flottants, liés thématiquement mais pas dramatiquement. . – fat joints of pure californian grass and let it rock’n’roll! Nous changeons de véhicule encore une fois. Once adult, he is told the prophecy again and to avoid it he escapes his adoptive family. The “Roman wilderness of pain”. He is suggesting that the love will come to an end at some point. Cela fait évidemment référence aux Grecs. As we know, love stories are a common theme of songwriting, one of the most frequent, ancient and appreciated forms of lyrics, one of the main psychological and social functions of music: give words to the feelings of love, at any points of love stories: In our case, it is an after-love song, a “goodbye song” as Morrison said. The Beatles - The End Mcfly - The End The Doors - The End No One Yet - The End Hale - The End Pearl Jam - The End: auto scroll beats size up size down change color hide chords simplify chords drawings columns. Album: The Doors (1967) * For the intro, we propose a simple chords sequence. La musique joue crescendo et decrescendo, en étroite harmonie avec les paroles. No way to determine who is the character addressed to and who is the “we”. The King’s Highway in the Middle East: it subtly transports the band and its audience from their location in California to what is the other side of the Earth from their point of view. The Doors saw themselves as the opposition of that movement, as a reality, which they reflected trough their music and lyrics. The old snake. La naissance et la mort. » Alors – whoosh, et je suis parti… et ils ne reverront plus jamais rien de tel… et ils ne pourront plus m’oublier – jamais. Ride the snake…he’s old, and his skin is cold, The west is the best The west is the best. Those speechless musical moments are not meaningless, on the contrary they extend the evocative power of the lyrics. Bien qu’irrationnelles et impressionnistes, ces paroles dégagent une forte impression de cohérence interne. In this article, I’ll try to show what is The end by The doors about from a literary and dramatic point of view. The previous line tells us the Act I: exposition (there is a killer) and catalyst (he awoke, he put his boots on). Soyons clairs tout de suite: The End n’est pas une chanson narrative standard. To avoid that, the parents give him away to a servant in charge of killing him, but instead the servant gives the baby to childless peasants. [2] Morrison schrieb das Lied, als seine Beziehung zu seiner Freundin Mary Werbelow zu Ende ging,[3] aber es entwickelte sich in Monaten von Auftritten im Club Whisky a Go Go in Los Angeles zu einem zwölfminütigen Opus. Ressource relative à la musique : (en) MusicBrainz (œuvres) Learn to write stories with our pack of 4 storytelling courses in PDF, Get the PDF of your choice (storytelling course or analysis). Here, a new plot starts. C’est l’une des analyses de chansons présentées dans le PDF Songwriting. To finish with, The End sounds clearly as a recall of the Old Testament’s Apocalypse, that describes how the world is supposed to end in chaos and destruction.
Trotter En Arabe,
Salon De Coiffure Paris Gatineau,
Formation Coiffeur Homme,
10 Km Vol D Oiseau,
واد كنيس 308 بنزين 2014,
Psg Vs Angers 2020,
Villa Iris Chartres,